Monthly Poem and Pictograph in Earth Language (EL) (November 2004)
[Pollock's coloring] 「ポロックの絵の具」 by Sadako Okamoto


. . . .
This is an EL (Earth Language) experimental page to enjoy
the image of a haiku/short poem originally in English/Japanese.
When you can't see the Japanese parts, please don't mind and just skip those parts.
地球語の文字や文字絵を用いて詩的表現や翻訳を試みる実験のページです。

This fall season has been concerned with the presidential election in the U.S.
We've seen that the collection of different ideas, shining in each color, flow into the stream of the era.
This haiku was sent from Sadako Okamoto in Yokohama.
I hope you'll enjoy her haiku with this "colorful" monochromatic pictograph;
also with EL phonetics for name in its EL translation.

今年の日本の秋、相次ぐ台風や地震で打撃を受けた人々に新しい力の回復を心より祈ります。
アメリカは大統領選挙の秋、さまざまに違う色がそれぞれに主張し合う集積として
時代の流れが彩られるのを観ました。
今回は、横浜のおかもとさだこさんが送ってくださった中から落ち葉の俳句です。
モノクロ画面で「色」の文字絵を試みたり、
地球語訳ではひさしぶりに表音文字を使ったりしてますので、それらもいっしょにお楽しみください。


The original Japanese by Sadako Okamoto:
ポロックの絵の具の滴り落ち葉ごと

English translation:
drips of
Pollock's coloring on
each fallen leaf


EL translation:



Synbols in the pictograph:
{ , }: leaf (a hieroglyphic fundamental character) 葉
{ , }: light (a hieroglyphic fundamental character) 光
Variations of color ({ circle/for abstract elements, change}; a fundamental character) いろんな色:
: yellow ( , out) 黄,  : green ( , plant) 緑,
: red ( , life) 赤, : orenge (, heat) 橙,
: brown ( , piled) 茶,   : black ( , back) 黒,
: white ( , forward) 白
Some of the colors in the pictograph are combined colors of two of them.

Explanation of the EL translation:
Symbolizing many leaves and colors, I used plural characters, because of visual rhythms:
the shapes of on the upper line and on the lower line repeat;
also appears at the beginning and the end.
{ water, }: (a) drip (a fundamental character)  滴
: the grammatical symbol for preposition (to show that the right word modifies the left word of this)
  後続語が前を修飾するのを示す前置符
: the bracket mark to show the following symbol(s) is a name of person つづく文字が人の名前と示す標識
  : the brackets to show the contents are phonetics 中身が表意ではなく表音記号だと示す括弧
: [polok] 
{ color 色, thing/goods}: coloring 絵の具
{ one, }: each (a fundamental  character) それぞれ
{ vertical, down}: fallen (a hieroglyphic fundamental character) 落下
: leaf (a hieroglyphic fundamental character) 葉

Translations by Yoshiko

to the top